Keine exakte Übersetzung gefunden für "موثَّق جيداً"

Übersetzen Spanisch Arabisch موثَّق جيداً

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • ¡Henrick! ¡Asegúrate de que esté firme!
    هندريك" تأكد أن" الحبل موثق جيداً
  • Volaron los edificios, se ha demostrado.
    كانوا يفجرون المباني هذا موثق جيدا
  • Lemon, tu secreto amor por los irlandeses está bien documentado.
    ليمون", حبك السري للأيرلنديون موثق جيدا"
  • El deterioro de la situación durante el año anterior ha quedado bien documentado.
    وتردي الحالة على مدة العام المنصرم موثق جيداً.
  • Las desigualdades entre los géneros en lo que respecta al acceso a la educación están bien documentadas en las zonas rurales.
    وهناك بيانات موثقة جيدا عن أوجه التفاوت بين الجنسين في الحصول على التعليم في المناطق الريفية.
  • Tengo mucho este tipo de reacción. Pero los poderes curativos del sol... han sido bien documentados.
    .أتلقى كثيراً ردّة الفعل تلك .ولكن قوى شفاء الشمس مُوثقة جيداً
  • El incumplimiento por el Irán de sus obligaciones nucleares internacionales es un hecho documentado.
    وإن عدم امتثال إيران لالتزاماتها النووية الدولية موثق توثيقا جيدا.
  • La acumulación en la atmósfera de gases de efecto invernadero de larga vida ha sido suficientemente documentada y es bien sabido que tiene lugar como resultado de actividades humanas.
    إن تراكم غازات الدفيئة(3) المعمرة في الغلاف الجوي، أمر موثق جيدا، ومعروف جيدا أنه ناتج عن أنشطة بشرية.
  • Está sobre todo bien documentado que dos años después de haber sido acusados, Karadzic y Mladic se movían libremente en la República Srpska.
    ومن الحقائق الموثقة جيداً أن كاراديتش وملاديتش كانا يتنقلان بحرية في جمهورية صربسكا بعد عامين من إصدار لوائح الاتهام ضدهما.
  • Además, la conculcación sistemática de los derechos del pueblo saharaui por parte de las autoridades marroquíes ha sido bien documentada; algunos observadores internacionales incluso caracterizaron esa opresión como genocidio.
    وعلاوة على ذلك، فإن الانتهاكات المنهجية لحقوق الشعب الصحراوي من جانب السلطات المغربية موثقة جيدا؛ بل إن بعض المراقبين الدوليين وصف ذلك القمع بأنه بمثابة إبادة جماعية.